Síguenos

miércoles, 29 de agosto de 2012

Adios (SPA) Goodbye (ENG)



Las despedidas siempre cuestan y esta no iba a ser menos. Esta semana, aunque no nos hacíamos a la idea dijimos adiós a San Pablo del Lago, al orfanato y a los niños.

No nos dábamos cuenta de que jamás volveríamos a ver todo aquello, aquellas paredes amarillas del orfanato de San Pablo, ni a Sebas ni  a David ni  a Sayeli ni a Chino. Nos preguntaban si volveríamos, - no lo sabemos- contestábamos. Con las maletas ya en la puerta dejábamos atrás clases de cocina ecuatoriana, muchos baños y cambios de pañales diarios a los más pequeños   y un no parar de clases de humildad entre otras muchas cosas.

Todo esto ha sido más que nada una gran experiencia, desde el primero hasta el último día. Tratar y lograr ganarnos a esos niños fue probablemente lo más duro, sobre todo con el padre poniéndonos las cosas difíciles. A pesar de esto último el balance general es bastante positivo, pudiendo llevar a cabo la gran mayoría de la planificación de actividades. Teniendo que recalcar sobre todo lo relacionado con la compañía, el cariño y el hacer de padres y madres en general.

Nosotros nos llevamos una pequeña parte de todos ellos y mil recuerdos; Sebas con los pantalones caídos, Chino devorando la cena casi antes de ser servida o Joel con la cara llena de mocos. Mientras tanto, nosotros seguiremos con lechecolada a pesar de desayunar ahora leche de brick.

Leire, Oihane, Seila, Markel, Mercedes, Maialen, Bea, Lutxi, Irati y Jon. 


Farewells are always hard and this one was not going to be less. This week, although we didn’t realize about we were leaving we said goodbye to San Pablo del Lago, to the orphanage and to the children.

We didn’t realize about we won’t come back there again, to see all that, those yellow walls of the orphanage, or Sebas or David or Sayeli or Chino.They asked us if we were coming back, - we don’t know- we answered. With the luggage’s already at the door, we left behind, Ecuadorian cooking classes, a lot of baths and diapers changes to the babies and a nonstop of humility lessons between a lot of other things.

All this has been after all a great experience, from the first to the last day. Try to earn those children was the hardest, above all with the priest making things difficult. Appart from this last thing, the balance sheet is pretty good, we could carry out most of the activities planning. Stressing the related with the company, affection and act as parents in general.

We brought a little part of all of them and thousand memories; Sebas sagging, Chino devouring the dinner almost before been served or Joel with his face full of snot. While, we will continue with lechecolada ( Pouring milk) despite having now as breakfast brick milk.

Leire, Oihane, Seila, Markel, Mercedes, Maialen, Bea, Lutxi, Irati and Jon



martes, 14 de agosto de 2012

Pasa el tiempo (SPA) / Time goes by (ENG)



Nos quedan menos de dos semanas en este país, y menos de una semana en el orfanato. No lo hemos contado hasta ahora, pero el cura que está con los niños en el orfanato no nos ha abierto precisamente las puertas de su casa, el trato y su recibimiento no han sido para nada como esperábamos. Afortunadamente, les da un techo, comida y medicación para las distintas enfermedades que padecen, VIH la gran mayoría de ellos. Y es que recursos y fondos este orfanato tiene muchos, la cuestión es que no están ni mucho menos bien distribuidos. 

Atención, educación y mucho cariño es lo que hemos visto que escasean entre estas paredes. Mientras que este cura, vive en una quimera en la que sus “hijos” tienen todo eso y mucho más.

Nosotros no nos conformamos con creer eso, ya que durante el año, los niños están prácticamente solos. Durante estos días, estamos tratando de darles todo lo que esté en nuestras manos en lo que a conocimiento y cariño se refiere.

Por la mañana después de bañarlos y darles de desayunar, con lo más pequeños trabajamos la psicomotricidad en un aula con muchas herramientas para ella. Muy a nuestro pesar esta aula no se usa en todo el año. Como hemos dicho hay muchos recursos en el orfanato, la cuestión es que a penas se usan. 

A los más mayores, otros tantos de nosotros les enseñamos, desde matemáticas, hasta morfosintaxis, pasando por lectoescritura. Por desgracia, en cuanto a todo esto están bastante lejos de casi cualquier niño español.

Nuestra presencia aquí a de ser para crearles un hábito por la autonomía y creemos que así está siendo. Para que una vez no estemos aquí nosotros, puedan hacer mucho más de lo que hacían antes por su cuenta. Como cuando nuestros padres antes de irse unos días de casa nos enseñaban como poner unas lentejas en la olla exprés. Esperamos que estos niños, dentro de unos meses recuerden como ponerse esas lentejas en la olla exprés que supone un hábito por la lectura, el inglés, las sumas, las restas o cualquier otro conocimiento a adquirir.
 

 _______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________


                                   

We have less than two weeks left in this country and less than one at the Orphan. We didn’t speak about this before in the blog, but we weren’t welcome at all for the priest that is with the children the rest of the year. Fortunately, he provide to the children food shelter and medication for their diseases, most of them HIV. The thing is that in this orphan there are a lot of resources and funds, but they are not properly distributed at all.

Attention, education and above all affection are what we are seeing that these children need. While, this priest is living a dream in which his sons have all that and much more.

We don’t conform believing that, because during the year, the children are practically alone. During these days, we are trying to give them everything that it is between our hands related with knowledge and love.

Every morning, after bathing them and give them their breakfast, with the youngest, we work the psychomotor in a classroom full of tools to work it. Much to our regret this classroom it’s not used during the year. As we said there are a lot of resources at the orphanage, the thing is that they are not used.

To the oldest, some others of us teach them, from mathematics to morphosyntax through literacy. Unfortunately with all that, they are quite far from almost every Spanish child.   
Our presence here must be to create them a habit for autonomy and we believe that it is being like that. Like that, when we are not here, they could do much more than they used to do by their own. Like when our parents left us alone at home and taught us how to cook beans in the pressure cooker. We hope that in a few months, when we won’t be here, these children will know how to cook their own beans in the pressure cooker that suppose a habit for reading, English, sums, subtractions or any other knowledge to get.








jueves, 9 de agosto de 2012

Semana amazónica (SPA) / Amazon week (ENG)



La pasada semana todos y cada uno de nosotros vivió su propio  documental de la 2. Comimos gusanos, hormigas, hicimos puenting y nos adentramos en la selva amazónica. Nuestro viaje comenzó a las 3 de la mañana en Quito, nuestro querido Hamilton nos recogió en la casa de Amparo, la coordinadora que otra vez nos acogió en su apartamento. 

El primer día estuvimos en Baños, un pueblo turístico a unas 4 horas de la capital, olvidamos lo caótico que era Quito y nos sumergimos en unos pueblillos tranquilos,  todo hay que decirlo, bastante turísticos.  Esquivamos todo eso del lujo, y fuimos a hoteles que costaban 5 dólares la noche. Una gozada, la verdad, ya que tan solo aparecíamos por allí para dormir. 

Al día siguiente, allí en Baños aun, hicimos todos y cada uno de nosotros puenting, una pequeña locura que hizo a nuestra adrenalina bailar un rato. Después de dos horas en el mini-bus de Hamilton, llegamos a Puyo, para adentrarnos ya en selva amazónica secundaria, nos bañamos allí mismo en una cascada de película. Antes de anochecer, y al ritmo de Red Hot Chili Peppers , llegamos a Misahuallí, donde pasamos dos noches, junto a los curiosos monos que vivían allí también haciendo de las suyas.

Era un pueblito muy tranquilo, turístico también, pero seguíamos en nuestra burbuja del desconectar a nuestra manera. Finalmente visitamos la selva amazónica primaria, rodeados de plantas y árboles enormes, muchos insectos, y sobre todo humedad, muchísima humedad. Éramos todo un show, parecía un buen chiste. 10 españoles, hasta el cuello de repelente para mosquitos con botas de pescadores, adentrándonos en la selva. Lo pasamos en grande.

El anteúltimo día, hicimos, lo que se conoce como “tubing”. Nos llevaron en lancha por el rio Napo hasta una parte donde este bajaba con mucha fuerza, allí nos dejamos llevar con la fuerza del agua sobre unos neumáticos. Antes de aparcar la lancha, visitamos el centro de recuperación de animales, ya que solo tenía acceso por rio. Este centro lo llevan unos voluntarios alemanes que cuidan de distintas especies hasta su liberación en la selva, muchos de ellos eran mascotas exóticas, monos, anacondas, caimanes…

El último día, tras una hora de viaje desde Misahuallí, dormimos en Tena, visitando antes las cuevas de Jumandi. Sería nuestra última parada antes de volver al orfanato con los niños. Bajo la luna llena, cansados pero satisfechos, dimos fin a nuestra semana de desconexión. 

Nos dimos cuenta del plato combinado que supone Ecuador, Quito, con su desorden y su abundancia de gentes. Otavalo, con sus calles de mercado tradicional y no tan tradicional, y sus pueblos totalmente indígenas. Y el Oriente, con su naturaleza salvaje, sus paisajes de postal, y nos atreveríamos a decir sus tierras aun vírgenes.

Leire, Oihane, Seila, Markel, Mercedes, Maialen, Bea, Lutxi, Irati y Jon. 




Last week, all of us lived our own documentary. We ate worms, ants, did bungee jumping, and entered inside the Amazon Jungle. Our trip started at 3 in the morning in Quito, our lovely Hamilton picked up us at Amparo’s house the coordinator of the project that let us her apartment again.

The first day we were in Baños, a small touristic village 4 hours away from the capital city, we forgot about how chaotic was Quito and dived in the little quiet villages, a bit touristic though. We ran away from that luxury and stayed in the cheapest hotels, the average was 5 dollars per night. It was great, truly, because we only appeared there to sleep. 

The next day, still in Baños, all of us did bungee jumping, a little crazy thing that made our adrenaline dance a little bit. After two hours travelling by Hamilton’s mini-bus, we got to Puyo, to enter in the secondary Amazon Jungle; we enjoyed an incredible waterfall there. Before the dusk and at the rhythm of Red Hot Chili Peppers we arrived to Misahuallí, where we spent two nights.

That village was really quiet, also touristic, but we still were in the bubble of disconnecting our way. Finally we visited the primary Amazon Jungle, surrounded by plants and giant trees, lots of insects and above all a lot of moisture. We were a great show, it looked like a good joke. 10 Spanish full of mosquito repellent and with fisher boots, entering in the real jungle. We really enjoyed it.

The day before the last day, we did what is known as “tubing”. We went on boat down the river where the strength of the water was so big; there we get carried away on pneumatics. Before parking the boat we visited the animal rescue centre because each only accesses was by the river. This centre is directed by some German volunteers. They are taking care of different species until their release in the jungle, unfortunately  most of them were exotic pets, such as monkeys, anacondas, caimans…

The last day, after one hour travelling from Misahuallí, we slept in Tena, visiting before Jumandi’s caves. That was our last stop before coming back to the orphan with the children. Under a gorgeous full moon, tired but satisfied finished our week off.

We realized about how diverse Ecuador, Quito with his disorder and his giant aboundance of people. Otavalo, with his streets of traditional market and also streets not that much traditional and his villages totally indigenous. And the Oriente, with his wilderness, his postcard landscapes, and we would say his lands still virgins.

Leire, Oihane, Seila, Markel, Mercedes, Maialen, Bea, Lutxi, Irati and Jon